Por mucho que se afanen lños guionistas las puestas es escena son cosa de actores, la mejor historia mal actuada no vale nada. El gran exito que está tenienco Reina del Sur es en la buena actuacion de los distntos actores que la componen. Es el caso de Fátima en Reina del Sur, personaje encarnado por la actriz Mónica Esterreado, entrevistada por La Pizquita.
Entrevista: Mónica Estarreado, Fátima en 'La reina del Sur'. Pizquita.Series de Televisio
Mónica Estarreado da vida en 'La reina del sur' a Fátima: Prostituta de origen marroquí que trabaja en el Yamila junto con Teresa. Figura hermosa y sensual, pero aspecto más bien ingenuo pese a su sensualidad manifiesta. La actriz nos cuenta que le deparará a su personaje en los próximos capítulos.
¿Cómo es Fátima, tu personaje en 'La reina del Sur'?
Mi Fátima, ¡como la quiero! Es la primera vez que me dan un personaje de estas características. Es arriesgado porque a lo largo de mi carrera he hecho otro tipo de personajes, pero cuando me llegó, leí su historia y todo lo que queda por venir me enamoré de ella. Ojalá todas tuviéramos una Fátima dentro o muy cerquita. Es la chispilla que alegra la vida.
¿Qué te atrajo de Fátima para aceptar el papel?
Sobre todo que es muy diferente a todo lo que he hecho antes, ni en la personalidad, ni en el acento. Son retos que me gustan mucho.
¿Cómo has afrontado la preparación de tu personaje?
Cuando me llamaron para el casting, en un principio iba a hacer el papel de Sheila, que era andaluza, pero finalmente me dieron a Fátima, y no sé por qué (risas).Hablé con el director de casting y con el director de la serie y decidimos hacerla andaluza por una cuestión; me fui a Melilla, estuve hablando con mujeres marroquíes para prepararme el papel, y resulta que, dependiendo a la zona que lleguen tienen un acento u otro. En mi caso, Fátima es de la costa, donde apenas había colonia francesa y acaba en Melilla, donde aprende español con 13 años y allí hablan castellano con acento andaluz. Cuando se enfada, suelta palabras en marroquí, pero decidí que Fátima tuviera acento andaluz porque me parecía más pizpireta, con más chispa.
Lo hablé con el director, que estuvo de acuerdo, con Nacho Fresneda, con Alí y con Eduardo Velasco. Cada uno hacemos un acento marroquí diferente; Eduardo tira más hacia al francés refinado; Alí lo hace más castellano, y eso que el sí que es marroquí (risas); y Nacho, que está haciendo un papelón, interpreta otro diferente. Fresneda me ayudó mucho porque me dijo que si todos hacíamos el mismo acento se va a emplastar, es mejor hacerlos diferentes.
+
Fuente: pizquita.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario